The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
ततस्तु गांडवं तीर्थं गंडकी यत्र संगता । गोसहस्रस्य दानं च तत्र स्नानं समं द्वयम् ॥ ४१ ॥
tatastu gāṃḍavaṃ tīrthaṃ gaṃḍakī yatra saṃgatā | gosahasrasya dānaṃ ca tatra snānaṃ samaṃ dvayam || 41 ||
随后是名为“Gāṇḍava”的圣渡口,甘达姬河(Gaṇḍakī)在此汇合(诸水)。经宣说:于彼处沐浴,其功德等同布施一千头牛——二者所得灵果无二。
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It elevates Gāṇḍava Tīrtha on the Gaṇḍakī as a high-merit pilgrimage spot, stating that a simple ritual bath there can yield merit comparable to an exceptionally costly charity (donating a thousand cows).
While framed as tīrtha-māhātmya, it supports bhakti-oriented practice by emphasizing accessible sacred acts—reverent bathing at a holy confluence—as a potent offering, encouraging devotional pilgrimage and faith in dharmic observances.
Ritual practice (kalpa-oriented dharma) is implied: tīrtha-snānā (pilgrimage bathing) and dāna (charity) are compared through their phala (results), guiding practitioners in choosing meritorious rites.