The Greatness of Bathing in the Ganges
Gaṅgā-snānā-mahātmya
भवंति निर्विषाः सर्पा यथा तार्क्ष्यस्य दशनात् । गंगासंदर्शनात्तद्वत्सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ २ ॥
bhavaṃti nirviṣāḥ sarpā yathā tārkṣyasya daśanāt | gaṃgāsaṃdarśanāttadvatsarvapāpaiḥ pramucyate || 2 ||
正如群蛇因塔尔克夏(迦楼罗)的咬噬而失去毒性,同样,仅仅瞻见恒河(Gaṅgā),便能从一切罪业中解脱。
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It declares the Gaṅgā as a supreme tīrtha whose mere darśana (sacred sight) destroys pāpa, emphasizing her purificatory power without requiring elaborate rites.
By highlighting darśana as transformative, it aligns with bhakti’s core principle that sincere contact with the sacred (here, the Gaṅgā) grants grace and inner purification.
Primarily Kalpa in the form of tīrtha-dharma: the practical rule that darśana of a holy place (tīrtha) itself is a purifying act; no technical Vyākaraṇa/Jyotiṣa detail is foregrounded in this verse.