The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
तां तथावादिनीं राजन् ब्रह्मा लोकपितामहः । शिवेंद्रधर्मसूर्याग्निदेवेशैर्मुनिभिर्युतः ॥ २८ ॥
tāṃ tathāvādinīṃ rājan brahmā lokapitāmahaḥ | śiveṃdradharmasūryāgnideveśairmunibhiryutaḥ || 28 ||
大王啊,梵天——诸世界之祖父(Pitāmaha)——与湿婆、因陀罗、达摩、苏利耶、阿耆尼及诸天之主同在,并有诸牟尼随侍,便在她如此陈述之时对她开示。
Suta (narrator) speaking to a king (rājan) within the narrative frame
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: shanta (peace)
It highlights the authority of the event being described: Brahmā and major devas, along with sages, collectively respond, indicating that the subject matter has cosmic and dharmic weight.
This specific verse is primarily narrative (describing a divine assembly) rather than a direct bhakti instruction, but such assemblies typically frame teachings where devotion and dharma are validated by the highest divine witnesses.
No Vedanga technical teaching (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is stated directly; the verse functions as a contextual marker establishing the speakers and the solemn setting for ensuing instruction.