Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
शौकरस्पर्शनाद्वापि नरो देवार्चनेन वा । व्याहृते कथितं विप्रैः सेयमद्य सुनिष्ठुरा ॥ ६८ ॥
śaukarasparśanādvāpi naro devārcanena vā | vyāhṛte kathitaṃ vipraiḥ seyamadya suniṣṭhurā || 68 ||
无论仅仅触碰野猪,或甚至因礼拜神明——婆罗门们就所诵之语(仪轨之句)如是宣说;然而在今日,此规似乎极其严苛。
Narrative voice within the Adhyaya (traditional dialogue attribution: Narada in discourse as preserved by the Purana)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It highlights the tension between strict ritual injunctions (purity rules) and lived religious practice, noting that certain prescribed consequences can feel excessively severe.
By contrasting contact-based impurity with acts like deity worship, it implicitly raises the question of how ritual rules interface with sincere devotion—suggesting that rigid externalism can appear harsh without inner understanding.
It points to mantra-prayoga and ritual speech (the use of vyāhṛti), a practical aspect tied to Śikṣā (phonetics) and Kalpa (ritual procedure) in applying purity and expiation rules.