Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
स याति राक्षसीं योनिं जन्मानि दश पञ्च च । तच्छ्रुत्वा वचनं रोद्रं राजा कोपसमन्वितः ॥ ८ ॥
sa yāti rākṣasīṃ yoniṃ janmāni daśa pañca ca | tacchrutvā vacanaṃ rodraṃ rājā kopasamanvitaḥ || 8 ||
“她将堕入罗刹女(rākṣasī)的胎中,历经十五次出生。”听到这般凶厉之言,国王怒火充满。
Narrator (Suta-style Purana narration; specific speaker not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
It emphasizes papaphala—grave actions can propel the jīva into lower, painful birth-states for many lifetimes, urging restraint, repentance, and dharmic correction.
By highlighting the terror of karmic bondage, the narrative indirectly points to bhakti and dharmic living as protective forces that purify conduct and reduce the pull toward degraded rebirth.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline and timely prāyaścitta (expiation) to avoid severe karmic outcomes.