Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
वैरिंच्यं दुर्ल्लभं यच्च योगिगम्यं निरंजनम् । तच्चाप्यहं प्रदास्यामि तपसा तोष्य पद्मजम् ॥ ७७ ॥
vairiṃcyaṃ durllabhaṃ yacca yogigamyaṃ niraṃjanam | taccāpyahaṃ pradāsyāmi tapasā toṣya padmajam || 77 ||
即便那名为“毗梨因遮”(Vairiñcya)的稀有境界,清净无垢、唯瑜伽行者可至,我亦将赐予——以苦行令莲生者(梵天)欢喜之后。
Narada (contextual attribution within Narada–Sanatkumara dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse emphasizes that even a highly rare, yogic, “stainless” attainment associated with Brahmā (Vairiñcya) is not accidental—it is obtained by disciplined tapas that pleases the cosmic principle represented here by Padmaja (Brahmā).
While the verse foregrounds tapas and yogic attainments, it also implies a devotional posture: pleasing (toṣya) a divine authority through sincere practice. In the Narada Purana’s broader teaching style, such disciplined offering of effort aligns with bhakti as dedicated, reverential striving.
The practical takeaway is the Vedic discipline of regulated tapas and its promised result (phala). Though no specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa is named, the verse reflects ritual-ethical causality central to Dharma-śāstra style instruction.