The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
हरेः प्रबोधमाधत्ते तेनैषा बोधिनी स्मृता । सकृच्चोपोषितां चेमां निद्राच्छेदकरीं हरेः ॥ ३८ ॥
hareḥ prabodhamādhatte tenaiṣā bodhinī smṛtā | sakṛccopoṣitāṃ cemāṃ nidrācchedakarīṃ hareḥ || 38 ||
由于它促成哈利(Hari)的觉醒,因此此(圣)一日斋(Ekādaśī)被称为“菩提尼”(Bodhinī)。即便只守斋一次,也能成为断除哈利之瑜伽睡眠的因缘。
Sage Nārada (teaching within the Uttara-Bhāga vrata–tīrtha discourse)
Vrata: Bodhinī (Prabodhinī) Ekādaśī
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It identifies Bodhinī Ekādaśī as the sacred observance that ‘awakens Hari’, symbolizing the reactivation of divine grace and devotional momentum after the period associated with Viṣṇu’s yogic rest.
It teaches that a single sincere act of devotion—fasting on this Ekādaśī—has transformative power, aligning the devotee with Hari and invoking the Lord’s awakened, responsive presence.
The verse highlights kalpa/ācāra-style ritual discipline (vrata-upavāsa): observing Ekādaśī fasting as a regulated practice tied to sacred time (tithi-based observance).