Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

गोपालो नगराकांक्षी निर्गुणस्तूपदेशकः । ऋत्विग्वा शास्त्रहीनश्च मा मे राज्ये वसेदिह ॥ ३५ ॥

gopālo nagarākāṃkṣī nirguṇastūpadeśakaḥ | ṛtvigvā śāstrahīnaśca mā me rājye vasediha || 35 ||

愿我之国中不容那贪恋城居的牧牛人;不容无德而妄作师表者。亦不容祭司(ṛtvij)或任何不通经典之人,居住于此。

गोपालःcowherd
गोपालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नगराकाङ्क्षीone who longs for the city
नगराकाङ्क्षी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्वितीया-तत्पुरुषः (नगरम् आकाङ्क्षति)
निर्गुणःwithout virtues
निर्गुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
उपदेशकःteacher/instructor
उपदेशकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपदेशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ऋत्विक्ritual priest
ऋत्विक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
शास्त्रहीनःdevoid of scripture/learning
शास्त्रहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/पञ्चमी-तत्पुरुषार्थः (शास्त्रेण/शास्त्रात् हीनः = devoid of scripture)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
माdo not / let not
मा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राज्येin (my) kingdom
राज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Narada (as a didactic voice within the Uttara-Bhaga narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It stresses dharma-based social order: a righteous realm should exclude hypocrisy, vice, and ignorance—especially those who claim authority (teachers or priests) without virtue or śāstric grounding.

Bhakti is safeguarded by integrity and right instruction; the verse warns that devotion and religious life are harmed when unqualified “teachers” or śāstra-less priests mislead people.

It implies the necessity of śāstric competence for ritual specialists (ṛtviks), which in practice depends on Vedanga disciplines—especially Vyākaraṇa (grammar) for correct mantra usage and Kalpa (ritual procedure) for proper performance.