Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
ततः संध्यावलीदेवीमाह धर्मांगदः सुतः । पितुर्वाक्येन मे देवि संजातो दारसंग्रहः ॥ २० ॥
tataḥ saṃdhyāvalīdevīmāha dharmāṃgadaḥ sutaḥ | piturvākyena me devi saṃjāto dārasaṃgrahaḥ || 20 ||
随后,达摩昂伽陀之子对女神桑迪娅瓦丽说道:“噢,天女啊,依我父亲之命,我如今已成就娶妻之事,进入居家之道。”
Dharmāṅgada’s son (unnamed in this verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharma as obedience to rightful authority—here, the father’s instruction—showing how major life transitions like marriage are framed as duty (kartavya) rather than mere personal preference.
While not explicitly naming bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: disciplined dharmic living (such as properly entering gṛhastha-āśrama) stabilizes the mind and society, making sustained devotion and worship possible.
Indirectly, it points to gṛhastha-saṃskāra orientation—marriage as a regulated rite governed by śāstric injunction and family authority; the verse itself does not detail a specific Vedāṅga technique (like jyotiṣa timing), but the concept aligns with ritual order (kalpa) in practice.