Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
मांधातोवाच । पुत्रस्य वचनं श्रुत्वा किं चकार महीपतिः । सा चापि मोहिनी ब्रह्मन्प्रिया राज्ञो विधेः सुता ॥ १ ॥
māṃdhātovāca | putrasya vacanaṃ śrutvā kiṃ cakāra mahīpatiḥ | sā cāpi mohinī brahmanpriyā rājño vidheḥ sutā || 1 ||
曼达塔说道:“婆罗门啊,国王听了儿子的言语之后,作何举动?那位名为摩诃因尼(Mohinī)的迷人女子——为王所爱——乃是造物主维达特利(梵天 Brahmā)之女。”
Māndhātā
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames a dharmic inquiry: a king’s response to counsel (his son’s words) and the presence of “mohinī” signal the Purāṇic theme that worldly fascination can test royal discernment and duty.
Indirectly, it sets up a contrast: attachment to an enchanting figure (mohinī) can distract from higher aims, while bhakti in Narada Purana repeatedly emphasizes steadiness of mind and right choice after hearing good instruction.
No explicit Vedāṅga instruction appears in this verse; it primarily functions as narrative dialogue (samvāda) introducing a moral-ethical situation rather than a technical teaching in vyākaraṇa, jyotiṣa, or kalpa.