The Description of Mohinī’s Love Episode
इयं पुरंध्री मम जीविताधिका सुखेन धार्या त्रिदिवैकनारी । अस्यास्तु हेतोर्विबुधा विमूढा यथा रमायै धरणीशसंघाः ॥ १२ ॥
iyaṃ puraṃdhrī mama jīvitādhikā sukhena dhāryā tridivaikanārī | asyāstu hetorvibudhā vimūḍhā yathā ramāyai dharaṇīśasaṃghāḥ || 12 ||
此爱妻于我胜过生命;当以安然之心珍护之,因为她是天界独一无二、无可匹敌的女子。为她之故,连诸天亦迷惑——正如众王为罗摩(吉祥天女拉克希米)而神魂颠倒。
Narrative voice (contextual dialogue within Uttara-Bhaga; specific speaker not explicit from single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights how intense attachment (moha) to a beloved can overpower discrimination—even the devas can be confused—urging the listener to recognize desire’s power and seek steadiness in dharma.
By showing that even exalted beings get deluded by worldly attraction, the verse implicitly points to Bhakti as a higher refuge—redirecting the heart from possessive attachment toward the divine (e.g., Vishnu/Narayana).
No specific Vedāṅga technique is taught here; the practical takeaway is ethical discernment (viveka) in household life—recognizing attachment’s pull and aligning conduct with dharma.