अनुद्धृतैरुद्धृतैर्वा जलैः स्नानं समाचरेत् तीर्थं च कल्पयेद्विद्वान् मूलमन्त्रेण मन्त्रवित् नमो नारायणायेति मूलमन्त्र उदाहृतः //
anuddhṛtairuddhṛtairvā jalaiḥ snānaṃ samācaret tīrthaṃ ca kalpayedvidvān mūlamantreṇa mantravit namo nārāyaṇāyeti mūlamantra udāhṛtaḥ //
应当如法以未汲之水(自然之水)或已汲之水(收集之水)行沐浴仪。通晓真言的学者,还应以根本真言(mūla-mantra)如仪建立圣浴之处(tīrtha)。所宣说的根本真言为:“namo nārāyaṇāya”(“礼敬那罗延那”)。
This verse does not describe pralaya directly; it focuses on purification through snāna and sanctifying a tīrtha via devotion to Nārāyaṇa, implying that ritual purity and remembrance of Vishnu remain central across cosmic cycles.
It supports daily dharma through bodily and ritual purification: a householder (and likewise a king as exemplar) should perform proper bathing and maintain devotion by using the mūla-mantra “namo nārāyaṇāya,” reinforcing disciplined religious practice.
Ritually, it authorizes creating/defining a tīrtha (a sanctified bathing spot) through mantra—showing that sacred space can be consecrated by correct procedure and mantra-knowledge, a principle aligned with broader Puranic consecration practices.