*नन्दिकेश्वर उवाच नैर्मल्यं भावशुद्धिश्च विना स्नानं न विद्यते तस्मान्मनोविशुद्ध्यर्थं स्नानमादौ विधीयते //
*nandikeśvara uvāca nairmalyaṃ bhāvaśuddhiśca vinā snānaṃ na vidyate tasmānmanoviśuddhyarthaṃ snānamādau vidhīyate //
难提迦湿伐罗说:若不沐浴,既不得清洁,亦不得心性之净。故为净化其心,先当规定沐浴为初行之仪。
This verse is not about Pralaya; it teaches ritual and psychological purification, stating that bathing is the first step toward inner (mental) purity.
It frames cleanliness and right inner intent as prerequisites for dharmic action; a householder (and by extension a king overseeing public order) should begin worship, vows, and daily duties with snāna to cultivate disciplined conduct and a purified mind.
Ritually, it establishes snāna as the preliminary rite before worship, vows, donations, or temple service—supporting the broader Matsya Purana emphasis on correct procedure (vidhi) as the foundation of effective religious practice.