Adhyaya 84 — The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon
हेतुः समस्तजगतां त्रिगुणापि दोषैर् न ज्ञायसे हरिहरादिभिरप्यपारा । सर्वाश्रयाखिलमिदं जगदंशभूतम् अव्याकृता हि परमा प्रकृतिस्त्वमाद्या ॥
hetuḥ samastajagatāṃ triguṇāpi doṣair na jñāyase hariharādibhirapyapārā / sarvāśrayākhilamidaṃ jagadaṃśabhūtam avyākṛtā hi paramā prakṛtistvamādyā
您是一切世界之因。虽以三种德性(Guṇa)为相,却不为过失所染;即使是毗湿奴(Hari)、湿婆(Hara)及诸天,也不能测度您的深奥。您是一切众生的归依;此整个世界不过是您之一分。您是不显(Avyakta)、至上、原初的自然本体——本原自性(Prakṛti)。
This verse bridges Samkhya philosophy and Shaktism. It identifies the Goddess as Mulaprakriti (Primordial Nature), the source of the three Gunas (Sattva, Rajas, Tamas), yet asserts She is free from the binding defects (doshas) usually associated with material nature.
While situated in the Manvantara section, this verse deals with the definitions of Sarga (Creation) by establishing the Goddess as the efficient and material cause (Hetu) of the universe.
The verse establishes the supremacy of the Divine Mother over the male Trinity (Hari and Hara), stating that even they cannot fathom Her limitlessness. It describes the visible universe as merely a fractional manifestation (amsha) of Her unmanifest (avyakrita) wholeness.