समुपाप्राय मूर्धानं संश्लिष्य च पुन: पुनः । युधिष्ठिरं च भीम॑ च माद्रीपुत्री च पाण्डवौ,फिर उन्होंने युधिष्ठचिर, भीम, अर्जुन तथा नकुल-सहदेवका बार-बार मस्तक सूँघा और सबको हृदयसे लगाया
samupāprāya mūrdhānaṃ saṃśliṣya ca punaḥ punaḥ | yudhiṣṭhiraṃ ca bhīmaṃ ca mādrīputrī ca pāṇḍavau ||
毗湿摩波衍那说:她走近前来,一次又一次嗅闻他们的头顶,又一遍遍将他们拥入怀中——尤提士提罗与毗摩,以及摩德丽所生的两位般度子。此举乃至亲相认之深情,在艰难之后重申骨肉之纽带,并昭示依达摩而行的本分:当敬护自家亲族,尤其在久别与隐匿之后更当如此。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kinship: after danger and separation, elders/kinsfolk reaffirm bonds through respectful, affectionate gestures. Such recognition and embrace symbolize protection, loyalty, and the moral duty to cherish one’s family and allies.
A woman (contextually a close elder/relative figure in the episode) approaches the Pāṇḍavas and, in a tender act of reunion, repeatedly smells their heads and embraces them—specifically Yudhiṣṭhira, Bhīma, and the twin sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva).