Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
नमोस्तु वरदे कृष्णे कुमारि ब्रह्मचारिणि । बालार्कसदृशाकारे पूर्णचन्द्रनिभानने
namo'stu varade kṛṣṇe kumāri brahmacāriṇi | bālārka-sadṛśākāre pūrṇa-candra-nibhānane ||
毗湿摩波耶那说道:“向你致敬,噢克利师那(Kṛṣṇā),赐福者——噢处女,噢守梵行者。你的形相如初升的旭日般辉耀,你的面容如满月般清凉悦人。”于是,尤狄施提罗王与诸弟同在,渴望得见女神并蒙其垂怜,再次以众多恭敬名号赞颂她——在逆境之中,以谦卑与正念为根的虔敬之举。
वैशम्पायन उवाच
The verse models dhārmic devotion: in hardship one approaches the divine with humility, self-restraint, and reverent speech, seeking boons not through entitlement but through disciplined praise and surrender.
Vaiśaṃpāyana narrates that Yudhiṣṭhira, with his brothers, resumes a hymn to the Goddess, addressing her as Kṛṣṇā, boon-giver, maiden, and brahmacāriṇī, describing her radiant, auspicious appearance like the rising sun and the full moon.