Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
“तुम चार भुजाओंसे सुशोभित विष्णुरूपा और चार मुखोंसे अलंकृत ब्रह्मस्वरूपा हो। तुम्हारे नितम्ब और उरोज पीन हैं। तुमने मोरपंखका कंगन धारण किया है तथा केयूर और अंगद पहन रखे हैं। देवि! भगवान् नारायणकी धर्मपत्नी लक्ष्मीजीके समान तुम्हारी शोभा हो रही है। आकाशगमें विचरनेवाली देवि! तुम्हारा स्वरूप और ब्रह्मचर्य परम उज्ज्वल है। श्यामसुन्दर श्रीकृष्णकी छबिके समान तुम्हारी श्याम कान्ति है
bibhṛtī vipulau bāhū śakradhvaja-samucchrāyau | pātrī ca padmakā ca ghaṇṭī strī-viśuddhā ca yā bhuvi ||
毗湿摩波耶那说道:“她擎起两条宏伟的臂膀,高高举起,巍然如因陀罗的旗幡。又一手执器皿,一手持莲华,一手摇铃。她正是大地上女性清净之德的化身。”
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates the goddess as the standard of purity and auspicious power in the world, implying that dharma is safeguarded by inner and outer purity, disciplined conduct, and reverence for protective divine order.
Within Virāṭa Parva’s context of concealment and vulnerability, the narration presents a stuti-like depiction of a many-armed goddess, listing her emblems (vessel, lotus, bell) and likening her raised arms to Indra’s banner—an invocation of protection and moral steadiness.