Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas
Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode
किंतु अर्जुनके द्वारा चलाये हुए उन रक्त पीनेवाले नाराचोंको अपने पास आनेसे पहले ही कृपाचार्यने तीखे बाण मारकर उनके सैकड़ों और हजारों टुकड़े कर डाले ।। ततः पार्थस्तु संक्रुद्धश्चित्रान् मार्गान् प्रदर्शयन् । दिश: संछादयन् बाणै: प्रदिशश्न महारथ: । एकच्छायमिवाकाशमकरोत् सर्वत:ः प्रभु:,तब सामर्थ्यशाली महारथी कुन्तीपुत्र अर्जुनने क्रोधमें भरकर बाण चलानेकी विचित्र पद्धतियोंका प्रदर्शन करते हुए बाणोंकी झड़ी लगाकर सम्पूर्ण दिशा-विदिशाओंको ढँक दिया और आकाशको सब ओरसे एकमात्र अन्धकारमें निमग्न-सा कर दिया
kintu arjunakena calitān raktapīnavalān nārācān svam upagamanāt pūrvam eva kṛpācāryas tīkṣṇaiḥ śaraiḥ śatadhā sahasradhā ca ciccheda | tataḥ pārthas tu saṅkruddhaś citrān mārgān pradarśayan diśaḥ saṃchādayan bāṇaiḥ pradīśaś ca mahārathaḥ | ekacchāyam ivākāśam akarot sarvataḥ prabhuḥ ||
然而,阿周那放出的那些“嗜血”的那罗遮箭尚未近身,便被阿阇梨克利帕截住;他以锋利箭矢将其击碎,化作百片千片。随即,帕尔塔(阿周那)怒火中烧,施展奇妙的射法与轨迹;这位大车战士以箭雨遮蔽诸方与隅方,使四面天空仿佛沉入一片同一的黑暗之中。
वैशम्पायन उवाच