Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अर्जुन-कर्ण-सङ्ग्रामः

Arjuna–Karna Engagement in the Cattle-Raid Aftermath

सह युध्यामहे पार्थमागतं युद्धदुर्मदम्‌ । सैन्यास्तिष्ठन्तु संनद्धा व्यूढानीका: प्रहारिण:,इसलिये हमारा विचार है कि हमलोग एक साथ संगठित होकर यहाँ आये हुए रणोन्मत्त अर्जुनके साथ युद्ध करें। हमारे सैनिक कवच बाँधकर खड़े रहें, सेनाका व्यूह बना लिया जाय और सब लोग प्रहार करनेके लिये उद्यत हो जायेँ

saha yudhyāmahe pārtham āgataṃ yuddha-durmadam | sainyās tiṣṭhantu saṃnaddhā vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ ||

克利帕说道:“那么就让我们众人合力,与帕尔塔(阿周那)交战;他来到此处,仿佛醉于战斗的狂怒。让军士披甲列立;布成战阵(vyūha),众人皆蓄势待击。”

{'saha''together
{'saha':
in concert', 'yudhyāmahe''let us fight (1st person plural, optative/imperative sense)', 'pārtham': 'Pārtha
in concert', 'yudhyāmahe':
Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī)', 'āgatam''come
Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī)', 'āgatam':
present here', 'yuddha-durmadam''made arrogant/maddened by war
present here', 'yuddha-durmadam':
battle-frenzied', 'sainyāḥ''soldiers
battle-frenzied', 'sainyāḥ':
troops', 'tiṣṭhantu''let them stand
troops', 'tiṣṭhantu':
let them remain stationed', 'saṃnaddhāḥ''armed
let them remain stationed', 'saṃnaddhāḥ':
fully equipped', 'vyūḍha-anīkāḥ''with ranks/companies arranged
fully equipped', 'vyūḍha-anīkāḥ':
drawn up in formation', 'prahāriṇaḥ''strikers
drawn up in formation', 'prahāriṇaḥ':

कृप उवाच

K
Kṛpa
P
Pārtha (Arjuna)
A
army/troops
B
battle-array (vyūha)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of organized, collective readiness in warfare: armor, formation, and coordinated action are presented as the proper means to meet a formidable opponent. Ethically, it reflects how duty and strategic discipline can be invoked even when the decision is to escalate violence.

Kṛpa urges his side to confront Arjuna directly. He calls for the troops to arm themselves, form a proper battle-array, and prepare to strike—indicating that Arjuna’s presence has been recognized as a serious threat requiring immediate, organized military response.