Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal
बबन्ध कक्षां कौन्तेयस्तत: संहर्षयन् जनम् । ततस्तु वृत्रसंकाशं भीमो मल्लं समाह्दयत्
babandha kakṣāṃ kaunteyas tataḥ saṃharṣayan janam | tatastu vṛtrasaṃkāśaṃ bhīmo mallaṃ samāhvayat ||
毗湿摩波耶那说道:随后,昆蒂之子系紧摔跤者的腰带,激起众人欢呼。继而,毗摩向一名形貌如弗栗陀罗(Vṛtra)般的摔跤手发出挑战——这并非寻常戏赛,而是在竞技场规矩之下,对力量、意志与自持的公开考验。
वैशम्पायन उवाच
Strength is to be expressed with discipline and propriety: Bhīma prepares formally (tying the girdle) and engages through an open challenge, showing that power gains ethical meaning when exercised within accepted rules and for rightful purpose.
Bhīma, identified as Kaunteya, readies himself for combat in the wrestling arena, excites the spectators, and then challenges a massive wrestler described as resembling Vṛtra, signaling the start of a formidable bout.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.