Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
हरिश्व भगवानास्ते प्रजापतिपुरस्कृत: । तत्र त्रीण्यग्निकुण्डानि येषां मध्येन जाह्नवी,राजेन्द्र! तत्पश्चात् महर्षियोंद्वारा प्रशंसित प्रयागतीर्थमें जाय। जहाँ ब्रह्मा आदि देवता, दिशा, दिक्पाल, लोकपाल, साध्य, लोकसम्मानित पितर, सनत्कुमार आदि महर्षि, अंगिरा आदि निर्मल ब्रह्मर्षि, नाग, सुपर्ण, सिद्ध, सूर्य, नदी, समुद्र, गन्धर्व, अप्सरा तथा ब्रह्माजीसहित भगवान् विष्णु निवास करते हैं। वहाँ तीन अग्निकुण्ड हैं जिनके बीचसे सब तीर्थोंसे सम्पन्न गंगा वेगपूर्वक बहती हैं। त्रिभुवनविख्यात सूर्यपुत्री लोकपावनी यमुनादेवी वहाँ गंगाजीके साथ मिली हैं। गंगा और यमुनाका मध्यभाग पृथ्वीका जघन माना गया है
hariśvā bhagavān āste prajāpati-puraskṛtaḥ | tatra trīṇy agni-kuṇḍāni yeṣāṁ madhyena jāhnavī ||
普罗陀斯提亚说道:“那里住着可敬的哈利施瓦(Hariśvā),在生主(Prajāpati)之前受人礼敬。那片圣域中有三座火坛,其间流淌着阇诃那维——恒河(Gaṅgā)。”
पुलस्त्य उवाच
Sacred places are portrayed as confluences of right order: divine presence, Vedic ritual discipline (fire-altars), and purifying waters (Gaṅgā). The implied ethic is that pilgrimage is not mere travel but a practice of reverence, self-restraint, and alignment with dharma.
Pulastya continues a tirtha-guidance narrative, pointing out a holy locale where Hariśvā resides with honor before Prajāpati, and describing three ritual fire-altars with the Gaṅgā (Jāhnavī) flowing between them—an identifying mark of the site’s sanctity.