Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
कोटितीर्थमें स्नान करके मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है। उसकी परिक्रमा करके तीर्थयात्री मानव ज्येष्ठस्थानको जाय। वहाँ महादेवजीका दर्शन-पूजन करनेसे वह चन्द्रमाके समान प्रकाशित होता है ।। तत्र कूपे महाराज विश्लुता भरतर्षभ । समुद्रास्तत्र चत्वारो निवसन्ति युधिष्ठिर,भरतकुलभूषण महाराज युधिष्ठिर! वहाँ एक कूप है जिसमें चारों समुद्र निवास करते हैं
tatra kūpe mahārāja viślutā bharatarṣabha | samudrās tatra catvāro nivasanti yudhiṣṭhira ||
普拉斯提亚说道:“大王啊,婆罗多族中最卓越者啊,彼处有一口井,以奇妙清净而闻名。尤提施提罗啊,那井中居住着四大海洋。”
पुलस्त्य उवाच
The verse teaches reverence for tīrthas by portraying them as spiritually concentrated spaces: a single well is said to contain the presence of the four oceans, implying that sincere pilgrimage and devotion can access vast purifying merit without worldly grandeur.
Sage Pulastya continues describing sacred places to King Yudhiṣṭhira during the Vana Parva pilgrimage discourse, highlighting a particular site where a well is believed to house the four oceans, thereby exalting the site’s sanctity and merit.