युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
कपिलाया: सवत्सायाश्चरन्त्या: पर्वते कृतम् सवत्साया: पदानि सम दृश्यन्तेडद्यापि भारत
kapilāyāḥ savatsāyāś carantyāḥ parvate kṛtaṃ savatsāyāḥ padāni samadṛśyante ’dyāpi bhārata | rājan! vahāṃ eka parvatapar caranevālī bachṛe-sahita kapilā gau ke viśāla caraṇacihna āja bhī aṅkita haiṃ | bharatanandana! bachṛe-sahita us gau ke caraṇacihna āja bhī vahāṃ dekhe jāte haiṃ |
古拉斯提亚说道:“噢婆罗多啊,直到今日,那头与犊同行、在山上游走的黄褐色迦毗罗牛(Kapilā)的足迹,仍清晰可见,印在那座山上。噢大王,迦毗罗牛与其犊的巨大蹄痕,至今仍镌留其上。噢婆罗多的后裔,那些足迹如今仍在彼处可见。”
घुलस्त्य उवाच
The verse underscores the authority of enduring sacred signs in the landscape: visible traces become a form of testimony that links present observers to a remembered, meaningful event, encouraging reverence and faith in the moral-sacred order associated with such places.
The speaker points out a mountain where the hoof-prints of a tawny cow (Kapilā) and her calf are said to remain imprinted even now, presenting this as a remarkable, still-visible marker for the king/descendant of Bharata.