Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

अश्वमेधमवाप्रोति कुलं चैव समुद्धरेत्‌ । वहाँ स्नान करनेवाला मनुष्य वाजपेययज्ञका फल पाता है। तदनन्तर ब्रह्मर्षियोंसे सेवित देवकूट-तीर्थमें जाकर स्नान करे। ऐसा करनेवाला पुरुष अश्वमेध-यज्ञका फल पाता और अपने कुलका उद्धार कर देता है || १४१ $ || ततो गच्छेत राजेन्द्र कौशिकस्य मुने्हदम्‌

aśvamedham avāpnoti kulaṃ caiva samuddharet | tatonantaraṃ brahmarṣibhiḥ sevite devakūṭa-tīrthe gatvā snāyāt | evaṃ kṛtvā puruṣo ’śvamedha-yajñasya phalaṃ prāpnoti sva-kulasya ca samuddhāraṃ karoti || tato gacchet rājendra kauśikasya muneḥ kuṇḍam | yatra kuśika-nandano viśvāmitro munir uttamāṃ siddhiṃ prāptaḥ | vīra bharata-kula-bhūṣaṇa! tasmin tīrthe kauśikī-nadyāḥ taṭe māsam ekaṃ nivased iti ||

古赫拉斯提亚(Ghūlastya)说道:“在那圣处沐浴者,得与‘婆阇佩耶’(Vājapeya)祭同等之功德。其后,噢大王,当往天峰德瓦库塔(Devakūṭa)之朝圣地——为诸梵仙(Brahmarṣi)所敬仰、所常至——并于彼处沐浴。如此行者,得‘马祭’阿湿婆梅陀(Aśvamedha)之果报,且能兴隆其族。再后,噢诸王之最,当赴牟尼考希迦(Kauśika)之浴池——库希迦之子毗湿瓦密多罗(Viśvāmitra)曾于彼证得无上成就。噢勇士,婆罗多族之荣饰,当于考希基(Kauśikī)河岸之此一提尔塔住满一月。”

अश्वमेधम्Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिobtains, attains
अवाप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समुद्धरेत्would uplift, would rescue
समुद्धरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + उद्धृ
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
R
Rājendra (address to the king, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
D
Devakūṭa-tīrtha
B
Brahmarṣis
K
Kauśika (sage/lineage epithet)
K
Kauśika-kuṇḍa
V
Viśvāmitra
K
Kuśika
K
Kauśikī river
A
Aśvamedha
V
Vājapeya

Educational Q&A

The passage teaches that disciplined pilgrimage—especially bathing at revered tīrthas associated with great sages—can yield the moral and ritual merit likened to major royal sacrifices, and that such merit is understood to benefit not only the individual but also one’s lineage.

Ghūlastya is guiding the king through a sequence of pilgrimage-sites: first a place granting Vājapeya-like merit, then Devakūṭa where bathing yields Aśvamedha-like merit and uplifts the family line, and finally Kauśika’s sacred pond and the Kauśikī riverbank, where one is instructed to stay for a month—highlighting Viśvāmitra’s famed attainment there.