Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
नागमिष्यन्ति ते धीरा अकृत्वा कालसंविदम् | आगमिष्यन्ति चेन्मोहात् पुनर्यूतेन तान् जय,धीरबुद्धि पाण्डव निश्चित समयकी अवधिको पूर्ण किये बिना यहाँ नहीं आयँगे; और यदि वे मोहवश आ भी जायाँ तो तुम पुनः जूएके द्वारा उन्हें जीत लेना
nāgamiṣyanti te dhīrā akṛtvā kāla-saṁvidam | āgamiṣyanti cen mohāt punar yūtena tān jaya ||
迦尔纳说道:“那些坚毅的般度之子,未先履行那有期限的约定,决不会来此。可若他们因迷妄而提前到来,你便再以掷骰之局击败他们。”
कर्ण उवाच
The verse highlights the moral weight of a time-bound agreement (kāla-saṁvida): the steadfast are expected to honor the stipulated term. It also exposes a contrasting, ethically dubious counsel—using gambling again as a tool of domination—showing how adharma can be rationalized as ‘strategy’ when power is the aim.
Karna speaks about the Pandavas’ likely conduct: he asserts they will not return before completing the fixed period set by the agreement. He then proposes that if they return prematurely out of delusion, they should be defeated once more through a renewed dice-game.