Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)
अथ काले बहुतिथे वने महति दारुणे । तडागं सर्वतोभद्रंं पच्मसौगन्धिकं महत्,तदनन्तर बहुत समयके बाद एक भयंकर विशाल वनमें पहुँचकर उन व्यापारियोंने एक महान् सरोवर देखा, जिसका नाम था, पद्मसौगन्धिक। वह सब ओरसे कल्याणप्रद जान पड़ता था। उस रमणीय सरोवरके पास घास और ईंधनकी अधिकता थी, फूल और फल भी वहाँ प्रचुर मात्रामें उपलब्ध होते थे। उस तालाबपर बहुत-से पक्षी निवास करते थे
bṛhadaśva uvāca | atha kāle bahutithe vane mahati dāruṇe | taḍāgaṃ sarvatobhadraṃ padmasaugandhikaṃ mahat |
布利哈达湿婆说道:过了许久,他们进入一片广大而险恶的森林,那些商人望见一座大湖,名为“莲香湖”(Padma-saugandhika)。湖畔四面皆呈吉相,宛如荒林中天赐的栖息之所,足以供给行旅与生存所需。
बृहदश्चव उवाच
Even within harsh and threatening circumstances (a dāruṇa forest), one may encounter ‘sarvatobhadra’—a place that supports life and well-being. The verse highlights discernment and hope: auspicious resources can appear amid adversity, enabling right action and safe continuation of one’s path.
Bṛhadaśva narrates that, after a long time traveling through a vast and fearsome forest, the merchants come upon a large lake named Padma-saugandhika, which appears auspicious and beneficial in every direction.