Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)
हि न () हि २ 7 पजञज्चषष्टितमो< ध्याय: जंगली हाथियोंद्वारा व्यापारियोंके दलका सर्वनाश तथा दुःखित दमयन्तीका चेदिराजके भवनमें सुखपूर्वक निवास बृहदश्चव उवाच सा तच्छुत्वानवद्याज्ञी सार्थवाहवचस्तदा । जगाम सह तेनैव सार्थेन पतिलालसा,बृहदश्व मुनि कहते हैं--राजन! दलके संचालककी वह बात सुनकर निर्दोष एवं सुन्दर अंगोंवाली दमयन्ती पतिदेवके दर्शनके लिये उत्सुक हो व्यापारियोंके उस दलके साथ ही यात्रा करने लगी
Bṛhadaśva uvāca: sā tac chrutvānavadyā jñī sārthavāhavacas tadā | jagāma saha tenaiva sārthena patilālasā ||
布利哈达湿婆说道:大王,达摩延蒂听了商队首领之言——她无瑕而明慧,渴望得见夫君——便立刻启程,与那支商旅同路而行。
बृहदश्चव उवाच
Even in distress and uncertainty, steadfastness in dharma—here expressed as loyal commitment and purposeful effort—guides action; Damayantī chooses a practical path (joining a caravan) while keeping her ethical aim (reunion with her husband).
After hearing the caravan-leader’s words, Damayantī decides to travel with the merchants’ caravan, motivated by her longing to find and see her husband.