Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
न हि तेन मम क्षात्रा सुसूक्ष्ममपि किंचन । व्यलीकं कृतपूर्व वै प्राज्ञेनामितबुद्धिना,“अपरिमित बुद्धिवाले मेरे उन विद्वान भाईने पहले कभी कोई छोटा-सा भी अपराध नहीं किया है
na hi tena mama kṣātrā susūkṣmam api kiñcana | vyalīkaṃ kṛtapūrvaṃ vai prājñenāmitabuddhinā ||
毗湿摩波耶那说:“就我而言,那位智者、智慧无量之人,从未对我——哪怕丝毫——行过欺诳或不义之事。”
वैशम्पायन उवाच
Moral credibility is grounded in consistent conduct: a truly wise person does not resort to even the smallest deceit. The verse highlights dharmic integrity—truthfulness and reliability—as the basis for trust.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports a statement affirming the spotless past behavior of a certain wise individual, emphasizing that he has never previously wronged or deceived the speaker even slightly—thereby establishing that person’s trustworthiness in the unfolding episode.