Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कलेर्द्वापरस्य च नले प्रति कोपः

Kali and Dvāpara’s Resolve Against Nala

कथं तु जातसंकल्प: स्त्रियमुत्सूजते पुमान्‌ । परार्थमीदृशं वक्तुं तत्‌ क्षमन्तु महेश्वरा:,'देवेश्वरो! जिसके मनमें किसी स्त्रीको प्राप्त करनेका संकल्प हो गया है, वह पुरुष उसी स्त्रीको दूसरेके लिये कैसे छोड़ सकता है? अतः आपलोग ऐसी बात कहनेके लिये मुझे क्षमा करें"

“天主啊!男子一旦心中已立誓愿要得某位女子,又怎能为他人之事而将那女子让与别人?故此,诸大自在者,请宽恕我说出这样的话。”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जातसंकल्पःone whose resolve has arisen (determined)
जातसंकल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootजातसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्सृजतेabandons/lets go
उत्सृजते:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
परार्थम्for another's sake
परार्थम्:
TypeNoun
Rootपरार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
ईदृशम्such (a thing)
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्तुम्to say/speak
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormTumun (infinitive)
तत्that (act/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षमन्तुmay (they) forgive
क्षमन्तु:
TypeVerb
Rootक्षम्
FormImperative (Lot), 3rd, Plural, Parasmaipada
महेश्वराःgreat lords
महेश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural

बृहृदश्च उवाच