Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

अन्तरेणापि कौन्तेय निकृतिं पापनिश्चयम्‌ । हन्ता त्वमसि दुर्धर्ष सानुबन्धं सुयोधनम्‌,“कुन्तीनन्दन! तुम दुर्धर्ष वीर हो, छल-कपटका आश्रय लिये बिना भी पापपूर्ण विचार रखनेवाले सुयोधनको सगे-सम्बन्धियोंसहित नष्ट कर सकते हो”

antareṇāpi kaunteya nikṛtiṁ pāpaniścayam | hantā tvam asi durdharṣa sānubandhaṁ suyodhanam ||

毗湿摩耶那说道:“噢,昆蒂之子,即便不借助欺诈,你——不可撼动的英雄——也足以诛杀苏约陀那;他心志已定于罪恶之谋,并可连同一切与他相系之人一并歼灭。”

अन्तरेणwithout
अन्तरेण:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
निकृतिम्deceit/treachery
निकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
पापनिश्चयम्one of sinful resolve
पापनिश्चयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
हन्ताslayer/destroyer
हन्ता:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
Formagent noun (tṛc), Masculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent indicative, Second, Singular, Parasmaipada
दुर्धर्षO unconquerable one
दुर्धर्ष:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
सानुबन्धम्together with his followers/relations
सानुबन्धम्:
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya
K
Kuntī
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

The verse contrasts righteous strength with unethical means: a truly formidable hero need not rely on deceit to overcome an adversary whose intentions are sinful. It implies that moral clarity and legitimate prowess are sufficient, and that treachery is not a necessary instrument of victory.

Vaiśampāyana addresses a ‘Kaunteya’ (a son of Kuntī), affirming his capability to destroy Suyodhana (Duryodhana) along with his supporters. The statement functions as encouragement and moral framing: the opponent is characterized as fixed in evil intent, while the listener is praised as invincible even without trickery.