Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna’s Absence, Bhīma’s Kṣātra-Dharma Appeal, and Bṛhadaśva’s Arrival

Nala-Upākhyāna Begins

मन्युना हि समाविष्टा: पाण्डवास्ते महौजस: । दृष्टवा कृष्णां सभां नीतां धर्मपत्नीं यशस्विनीम्‌,महातेजस्वी वे पाण्डव अपनी धर्मपत्नी यशस्विनी कृष्णाको सभामें लायी गयी देखकर क्रोधसे भरे हुए हैं और महाराज! दुःशासन तथा कर्णकी वे कठोर बातें सुनकर पाण्डव आपलोगोंकी निन्दा करते हैं, ऐसा मुझे विश्वास है

manyunā hi samāviṣṭāḥ pāṇḍavās te mahaujasaḥ | dṛṣṭvā kṛṣṇāṃ sabhāṃ nītāṃ dharmapatnīṃ yaśasvinīm ||

三阇耶说道:那威力无比的般度五子确已为忿怒所攫。见到黑公主克丽师那——他们依达摩而立的、声名显赫的正妻——被押入王家议会,他们的怒火顿时腾起;因为这羞辱并非仅是私怨之伤,而是对达摩的践踏,也是对贤德妇人应得尊严的公然侵犯。

मन्युनाby anger
मन्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समाविष्टाःentered/possessed (by)
समाविष्टाः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/they
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महौजसःof great vigor/might
महौजसः:
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formktvā (absolutive), Parasmaipada (usage)
कृष्णाम्Krishna (Draupadi)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
सभाम्to the assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
नीताम्led/brought
नीताम्:
TypeVerb
Rootनी
Formkta (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
धर्मपत्नीम्lawful wife
धर्मपत्नीम्:
TypeNoun
Rootधर्मपत्नी
FormFeminine, Accusative, Singular
यशस्विनीम्glorious/famed
यशस्विनीम्:
TypeAdjective
Rootयशस्विनी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
S
Sabhā (royal assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights that outrage can be ethically grounded when it arises from a clear breach of dharma—here, the humiliation and coercive public exposure of a virtuous wife in the royal court. It frames anger not as mere passion but as a response to moral transgression and dishonor.

Sañjaya reports that the powerful Pāṇḍavas are overwhelmed with anger upon seeing Draupadī (Kṛṣṇā), their lawful and renowned wife, being led into the assembly hall—an act that signals grave insult and injustice and intensifies the conflict between the parties.