Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्
ततः प्रतिययुर्देवा: प्रतिमान्य धनंजयम् । यथागतेन विबुधा: सर्वे काममनोजवा:,इसके बाद इच्छानुसार मनके समान वेगवाले समस्त देवता अर्जुनके प्रति सम्मान प्रकट करके जैसे आये थे वैसे ही चले गये
tataḥ pratiyayur devāḥ pratimānya dhanañjayam | yathāgatena vibudhāḥ sarve kāmamanojavāḥ ||
随后,诸天神明既已如礼敬重檀那阇耶(阿周那),便又离去。那些天界众生——疾如意念——依其所愿,来时如何,去亦如何。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethic of honoring merit and virtue: even the gods acknowledge Arjuna with due respect, implying that righteous effort and worthiness attract recognition; it also underscores divine beings acting freely yet orderly—departing as they arrived.
After meeting Arjuna and showing him respect, the assembled gods depart. Their departure is described as swift as thought and in the same manner as their arrival, marking a transition after a divine audience.