Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas
Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva
न मे स्थादपराधो5यं महादेवातिसाहसात् | कृतो मयायमज्ञानाद विमर्दो यस्त्वया सह | शरणं प्रतिपन्नाय तत् क्षमस्वाद्य शंकर
Arjuna uvāca |
na me stād aparādho 'yaṁ mahādevātisāhasāt |
kṛto mayāyam ajñānād vimardo yas tvayā saha |
śaraṇaṁ pratipannāya tat kṣamasvādya śaṅkara ||
阿周那说道:“愿此事不要算作我的罪过——这只是我对大自在天(Mahādeva)的鲁莽逞强。因无明,我才与你发生冲突。如今我已前来归依,愿你今日赦免,噢,商羯罗。”
अजुन उवाच
Even a great warrior must acknowledge wrongdoing: rashness toward the divine and conflict born of ignorance should be met with humility, taking refuge, and seeking forgiveness—an ethical model of accountability and restraint.
Arjuna addresses Śiva (Mahādeva/Śaṅkara) after a confrontation, admitting that his boldness led to an ignorant clash. He now approaches as a supplicant seeking refuge and asks Śiva to pardon the offense.