Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

तत एनं महादेव: पीड्य गात्रै: सुपीडितम्‌ । तेजसा व्यक्रमद्‌ रोषाच्चेतस्तस्य विमोहयन्‌,तदनन्तर! महादेवजीने अपने अंगोंसे दबाकर अर्जुनको अच्छी तरह पीड़ा दी और उनके चित्तको मूर्च्छित-सा करते हुए उन्होंने तेज तथा रोषसे उनके ऊपर अपना पराक्रम प्रकट किया

tata enaṃ mahādevaḥ pīḍya gātraiḥ supīḍitam | tejasā vyakramad roṣāc cetas tasya vimohayan ||

随后,摩诃提婆以自身肢体将他压制,重重碾迫,使之痛楚难当。大神以炽烈的神威与狂怒之势,令阿周那心神昏眩如将晕厥,并由此显露其无上威力。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
पीड्यhaving pressed, having tormented
पीड्य:
TypeVerb
Rootपीड् (पीडयति)
FormAbsolutive (Gerund), having pressed/tormented
गात्रैःwith (his) limbs
गात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
सुपीडितम्well/utterly pressed, severely tormented
सुपीडितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपीडित (सु- + पीडित)
FormMasculine, Accusative, Singular
तेजसाby (his) splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
व्यक्रमत्he strode forth, advanced, displayed prowess
व्यक्रमत्:
TypeVerb
Rootवि + क्रम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
रोषात्from anger, out of wrath
रोषात्:
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
चेतःmind, consciousness
चेतः:
Karma
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
विमोहयन्bewildering, causing to faint/confuse
विमोहयन्:
TypeVerb
Rootवि + मुह् (विमोहयति)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular

किरयात उवाच

M
Mahādeva (Śiva)
A
Arjuna

Educational Q&A

True strength is ethically grounded: divine power humbles the warrior’s ego and redirects him toward disciplined devotion (tapas and bhakti), showing that victory and boons come through humility and inner steadiness, not mere force.

Mahādeva (Śiva), in the course of testing Arjuna, physically overpowers him—pressing him down and stunning his mind—thereby revealing superior divine prowess and pushing Arjuna toward surrender and recognition of the god’s supremacy.