Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

देव्या सहोमया श्रीमान्‌ समानव्रतवेषया । नानावेषधरै्ष्टेर्भूतिरनुगतस्तदा,उनके साथ भगवती उमा भी थीं, जिनका व्रत और वेष भी उन्हींके समान था। अनेक प्रकारके वेष धारण किये भूतगण भी प्रसन्नतापूर्वक उनके पीछे हो लिये थे। इस प्रकार किरातवेषमें छिपे हुए श्रीमान्‌ शिव सहसों स्त्रियोंसे घिरकर बड़ी शोभा पा रहे थे। भरतवंशी राजन! उस समय वह प्रदेश उन सबके चलने-फिरनेसे अत्यन्त सुशोभित हो रहा था

vaiśampāyana uvāca | devyā sahomayā śrīmān samanavrataveṣayā | nānāveṣadharair bhūtair anugatas tadā |

毗湿摩波耶那说道:当时,光辉的圣主与女神乌玛同行——她的誓行与装束与他相同;又有众多披着各样伪装的部众 bhūta 欢然随从其后。于是,隐于基罗多之形的湿婆,在无数女子环绕之下更显华美;婆罗多之后裔啊,那一方土地也因这整支随行队伍的往来行止而愈发绮丽。

देव्याwith the goddess
देव्या:
Karana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
उमयाwith Umā
उमया:
Karana
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
श्रीमान्glorious, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
समानsame, similar
समान:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormFeminine, Nominative, Singular
व्रतvow, observance
व्रत:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
वेषयाby/with attire, guise
वेषया:
Karana
TypeNoun
Rootवेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
वेषguise, dress
वेष:
Karma
TypeNoun
Rootवेष
FormMasculine, Accusative, Singular
धरैःby the wearers/bearers
धरैः:
Karana
TypeNoun
Rootधारिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूतिःprosperity/splendour (or: Bhūti as a name)
भूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Nominative, Singular
अनुगतःfollowed, accompanied
अनुगतः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Umā (Pārvatī)
Ś
Śiva (in Kirāta guise)
B
Bhūtas (Śiva’s attendants)
K
Kirāta (hunter guise)
B
Bharata lineage (addressed listener)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata motif: the divine may appear in humble or concealed forms, and true recognition depends on inner discernment rather than outward dress. It also underscores harmony in divine partnership—Umā’s matching vow and attire signify shared purpose and disciplined companionship.

Vaiśampāyana describes Śiva moving through the region in the disguise of a Kirāta (mountain hunter), accompanied by Umā and followed by bhūtas in varied disguises. Their lively procession beautifies the landscape and sets the scene for the ensuing encounter.