Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
ज्येष्ठापचायी ज्येष्ठस्य भ्रातुर्वचनकारक: । प्रपद्ये5हं वसून् रुद्रानादित्यान्ू समरुद्गणान्,दिव्येभ्यश्वैव भूतेभ्यो ये चान्ये परिपन्थिन: । आप बड़े भाईका आदर करनेवाले हैं, उनकी आज्ञाके पालक हैं। भरतश्रेष्ठ! मैं आपकी शान्तिके लिये वसु, रुद्र, आदित्य, मरुदगण, विश्वेदेव तथा साध्य देवताओंकी शरण लेती हूँ। भारत! भौम, आन्तरिक्ष तथा दिव्य भूतोंसे और दूसरे भी जो मार्गमें विघध्न डालनेवाले प्राणी हैं, उन सबसे आपका कल्याण हो
jyeṣṭhāpacāyī jyeṣṭhasya bhrātur vacanakārakaḥ | prapadye'haṃ vasūn rudrān ādityān marudgaṇān viśvedevān tathā sādhyān | bhūmeḥ antarīkṣād divyebhyaś ca bhūtebhyo ye cānye paripanthinaḥ | tebhyaḥ sarvebhyaḥ śāntiṃ te svasti ca bhavatu ||
外沙ṃ帕耶那说道:“你敬奉长兄——遵从你长兄之命,奉行其言。噢,婆罗多族中之最,为了你的安宁与福祉,我归依于八位瓦苏、诸鲁陀罗、诸阿底提耶、马鲁特众、毗湿维天众与萨提耶诸神。愿吉祥临于你——使你免受一切阻道之众生侵扰,无论其属地界、空界或天界,亦免于其他任何妨害行程者。”
वैशम्पायन उवाच