Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

श्रेयसस्ते पर: काल: प्राप्तो भरतसत्तम । येनाभिभविता शत्रून्‌ रणे पार्थो धनुर्धर:,“भरतश्रेष्ठ! तुम्हारे कल्याणका सर्वश्रेष्ठ समय आया है, जिससे धनुर्धर अर्जुन युद्धमें शत्रुओंको पराजित कर देंगे

śreyasaste paraḥ kālaḥ prāpto bharatasattama | yena abhibhavitā śatrūn raṇe pārtho dhanurdharaḥ ||

毗耶娑说道:“噢,婆罗多族中最卓越者,你福祉的至上时刻已然到来——凭此时机,执弓的帕尔塔(阿周那)将在战阵中压倒诸敌。”

śreyasaḥof welfare / of the good
śreyasaḥ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśreyas
FormNeuter, Genitive, Singular
teyour
te:
Adhikarana
TypePronoun
Roottvad
Form—, Genitive, Singular
paraḥsupreme / best
paraḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootpara
FormMasculine, Nominative, Singular
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine, Nominative, Singular
prāptaḥhas come / has arrived
prāptaḥ:
Karta
TypeVerb
Root√āp (prāp)
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
bharata-sattamaO best of the Bharatas
bharata-sattama:
Sampradana
TypeNoun
Rootbharata + sattama
FormMasculine, Vocative, Singular
yenaby which / whereby
yena:
Karana
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
abhibhavitāoverpowered / defeated
abhibhavitā:
Karma
TypeVerb
Rootabhi-√bhū
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
śatrūnenemies
śatrūn:
Karma
TypeNoun
Rootśatru
FormMasculine, Accusative, Plural
raṇein battle
raṇe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootraṇa
FormMasculine, Locative, Singular
pārthaḥPārtha (Arjuna)
pārthaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpārtha
FormMasculine, Nominative, Singular
dhanuḥ-dharaḥbow-bearer / archer
dhanuḥ-dharaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdhanuḥ + dhara
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bharatasattama (addressee, a Bharata prince)
P
Pārtha (Arjuna)
Ś
Śatrus (enemies)
R
Raṇa (battle)