सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
सुग्रीव: प्रेषयामास सचिवं वानरं तयो: । बुद्धिमन्तं हनूमन्तं हिमवनतमिव स्थितम्,सुग्रीवने हिमालयके समान गम्भीर भावसे बैठे हुए अपने बुद्धिमान् सचिव हनुमान्को उन दोनोंके पास भेजा
Sugrīvaḥ preṣayāmāsa sacivaṃ vānaraṃ tayoḥ | buddhimantaṃ Hanūmantaṃ Himavantam iva sthitam ||
马尔坎德耶说道:苏格利瓦派遣他的辅臣——瓦那罗中最睿智的哈奴曼——前去见那二人。哈奴曼沉稳威严,如同喜马拉雅山一般,被遣为明察的使者。
मार्कण्डेय उवाच
A ruler should act through capable counsel: sending a wise, steady, and loyal minister as an envoy reflects dharma in governance—intelligence guided by restraint and service to a righteous purpose.
Mārkaṇḍeya narrates that Sugrīva dispatches his intelligent minister Hanūmān to meet “those two” (contextually, the two heroes being approached), describing Hanūmān’s steadfast presence as comparable to the Himālaya.