द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
प्राप्ताश्न पुण्यलोका: स्युर्महेन्द्रसदने5क्षया: । गन्धर्वके हाथसे मारे जानेपर इस भूमण्डलमें मेरा यश विख्यात हो जाता और इन्द्रलोकमें मुझे अक्षय पुण्यधाम प्राप्त होते
prāptāś ca puṇyalokāḥ syur mahendrasadane 'kṣayāḥ | gandharvakair hatasyāsya bhūmaṇḍale mama yaśo vikhyātaṃ syāt, indraloke cākṣayaṃ puṇyadhāma prāpnuyām |
杜尤陀那心想:倘若自己死于乾闼婆之手,名声必将传遍大地,而在摩诃因陀罗(因陀罗)天庭中,也将获得不朽的功德住处。此念显露他对名誉与身后报偿的执著——宁取“英雄之死”的表象与天界之利,也不愿作冷静的自省与合乎法度的克制。
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how the pursuit of fame and imagined heavenly reward can distort judgment: Duryodhana frames even a humiliating defeat as a pathway to glory, revealing attachment to reputation (yaśas) rather than genuine dharmic reflection.
In the Vana Parva context of the Gandharva encounter, Duryodhana speaks about the hypothetical outcome of being killed by the Gandharvas—claiming it would have made his fame renowned on earth and secured him an imperishable meritorious place in Indra’s realm.