Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Mudgalasya Svarga-nirvedaḥ

Mudgala’s Disenchantment with Heaven

अजातशशणभ्रुस्तच्छुत्वा गन्धर्वस्य वचस्तदा । मोक्षयामास तानू सर्वान्‌ गन्धर्वान्‌ प्रशशंस च,गन्धवोका यह कथन सुनकर अजातशत्रु युधिष्ठिने उस समय समस्त कौरवोंको बन्धनसे छुड़ा दिया और गन्धर्वोकी भूरि-भूरि प्रशंसा की--

ajātaśaśaṇabhruḥ tac chrutvā gandharvasya vacas tadā | mokṣayāmāsa tānū sarvān gandharvān praśaśaṃsa ca ||

毗湿摩衍那说道:“听了那位乾闼婆的话,阿阇多沙特鲁(坚战)当即解开众人束缚,尽情称赞诸乾闼婆。”

अजातशत्रुःYudhiṣṭhira (he whose enemy is not born)
अजातशत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
गन्धर्वस्यof the Gandharva
गन्धर्वस्य:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मोक्षयामासreleased; set free
मोक्षयामास:
TypeVerb
Rootमुच्
Formलिट् (periphrastic perfect), Perfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धर्वान्Gandharvas
गन्धर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
TypeVerb
Rootशंस्
Formलिट् (perfect), Perfect, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśaśaṇabhru)
G
Gandharvas