Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

स तत्र विविध हव्यं प्रतिगृह्य हुताशन:ः । ऋषिभ्यो भरतश्रेष्ठ प्रायच्छत दिवौकसाम्‌

sa tatra vividha-havyaṃ pratigṛhya hutāśanaḥ | ṛṣibhyo bharataśreṣṭha prāyacchat divaukasām ||

在那里,火神阿耆尼领受了种种祭品,便——噢,婆罗多族中最卓越者——代天界诸神将其分赐给诸位仙圣。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विविधम्various, diverse
विविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Singular
हव्यम्oblation, offering
हव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
हुताशनःAgni (the fire), eater of offerings
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिभ्यःto the sages
ऋषिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Dative, Plural
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रायच्छत्gave, bestowed
प्रायच्छत्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Genitive, Plural

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
हुताशन / अग्नि (Hutāśana/Agni)
ऋषि (ṛṣi-s, sages)
दिवौकस (divaukasaḥ, gods/dwellers of heaven)
भरतश्रेष्ठ (Bharataśreṣṭha, addressee—best of the Bharatas)