Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

युधिष्ठिरो महाराज पप्रच्छ भरतर्षभ । मार्कण्डेयं तपोवृद्ध दीर्घायुषमकल्मषम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ महाराज जनमेजय! महाभाग मार्कण्डेय मुनिके मुखसे राजर्षि इन्द्रद्ुम्नको पुनः स्वर्गप्राप्ति होनेका वृत्तान्त (तथा दानमाहात्म्य) सुनकर राजा युधिष्ठिरने पापरहित, दीर्घायु तथा तपोवृद्ध महात्मा मार्कण्डेयसे इस प्रकार पूछा --

Vaiśampāyana uvāca—Yudhiṣṭhiro mahārāja papraccha bharatarṣabha | Mārkaṇḍeyaṁ tapovṛddhaṁ dīrghāyuṣam akalmaṣam ||

毗舍波耶那说道:于是,婆罗多族中的雄杰——犹提湿提罗王——向圣者摩尔坎德耶发问;那圣者因苦行而伟大,寿命绵长,清净无垢。王欲在听闻因陀罗陀耶摩那再得天界与布施功德之伟大后,进一步求明其义。

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजम्the great king (as address)
महाराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Accusative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभम्the bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular
मार्कण्डेयम्Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Accusative, Singular
तपोवृद्धम्advanced in austerity
तपोवृद्धम्:
TypeAdjective
Rootतपोवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
दीर्घायुषम्long-lived
दीर्घायुषम्:
TypeAdjective
Rootदीर्घायुष
FormMasculine, Accusative, Singular
अकल्मषम्sinless, stainless
अकल्मषम्:
TypeAdjective
Rootअकल्मष
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mārkaṇḍeya
B
Bharatas
J
Janamejaya
I
Indradyumna
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry: a righteous king approaches a purified, long-practiced sage for guidance, implying that dharma and the fruits of actions (especially generosity and merit) are best understood through humble questioning of the spiritually disciplined.

In the Vaiśampāyana–Janamejaya frame, Vaiśampāyana reports that Yudhiṣṭhira, after hearing about Indradyumna’s renewed ascent to heaven and the glory of giving, now asks the sage Mārkaṇḍeya a further question.