ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
हियते बुध्यमानो5पि नरो हारिभिरिन्द्रियै: । विमूढसंज्ञो दुष्टाश्वैरुदभ्रान्तैरिव सारथि:,समझदार मनुष्य भी मनको हर लेनेवाली इन्द्रियोंद्रारा विषयोंकी ओर खींच लिया जाता है। उस समय उसकी विचारशक्ति मोहित हो जाती है। जैसे दुष्ट घोड़े वशमें न होनेपर सारथिको कुमार्गमें घसीट ले जाते हैं, यही दशा उस अजितेन्द्रिय पुरुषकी भी होती है
hriyate budhyamāno 'pi naro hāribhir indriyaiḥ | vimūḍha-saṃjño duṣṭāśvair udabhrāntair iva sārathiḥ ||
即便是明达之人,也会被那夺心的诸根牵引,拖向享乐之境。于彼时,其觉知为迷妄所覆——如御者被桀骜未驯之马拉离正道。未能制伏诸根者,其境况正是如此:纵有知识在身,行持亦为失控的冲动所压倒。
शौनक उवाच
Intellectual understanding alone is not sufficient; without mastery over the senses, a person is pulled toward sense-objects and loses clear judgment. Ethical life requires indriya-nigraha (restraint of the senses) so that discernment can guide action.
Śaunaka states a general moral observation using a vivid simile: the senses are compared to unruly horses that drag a charioteer off course. The verse functions as instruction, warning that even the wise can be overpowered when the senses are uncontrolled.