Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

श्रूयतां चाभिधास्यामि जनकेन यथा पुरा । आत्मव्यवस्थानकरा गीता: श्लोका महात्मना,'पूर्वकालमें महात्मा राजा जनकने अन्तःकरणको स्थिर करनेवाले कुछ श्लोकोंका गान किया था। मैं उन श्लोकोंका वर्णन करता हूँ, आप सुनिये---

śrūyatāṃ cābhidhāsyāmi janakena yathā purā | ātmavyavasthānakarā gītāḥ ślokā mahātmanā ||

且听我说:我将叙述往昔大心的阇那迦王如何吟唱若干偈颂,使自我安住而内心坚定。我将陈述那些偈颂——请你专心聆听。

श्रूयताम्let it be heard / please listen (you two)
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, प्रथम, द्विवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिधास्यामिI will relate / I will tell
अभिधास्यामि:
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, उत्तम, एकवचन
जनकेनby Janaka
जनकेन:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यथाas / how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly / in olden times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
आत्मव्यवस्थानकराःcausing steadiness/establishment of the self (inner stability)
आत्मव्यवस्थानकराः:
TypeAdjective
Rootआत्म-व्यवस्थान-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गीताःsung / chanted
गीताः:
TypeAdjective
Rootगीता (कृदन्त; √गै/गाय्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
श्लोकाःverses
श्लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्लोक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janaka

Educational Q&A

The verse introduces teachings attributed to King Janaka: verses meant to stabilize the inner self (ātma-vyavasthāna)—cultivating steadiness, self-governance, and ethical clarity as the basis for right action.

Vaiśampāyana, as narrator, asks the listeners to pay attention and announces that he will recount ancient verses once sung by King Janaka—setting up a didactic passage within the Vana Parva.