Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vainya-Aśvamedhe Atri–Gautama–Sanatkumāra-Nirṇaya

Vainya’s Sacrifice and the Settlement of a Dharmic Dispute

विरूढशष्पा धरणी मत्तदंशसरीसूपा । बभूव पयसा सिक्ता शान्ता सर्वमनोरमा,धरतीपर घास जम गयी। मतवाले डाँस और सर्प आदि विचरने लगे। पृथ्वी जलसे अभिषिक्त होकर शान्त और सबके लिये मनोरम हो गयी

virūḍhaśaṣpā dharaṇī mattadaṃśasarīsṛpā | babhūva payasā siktā śāntā sarvamanoramā ||

毗舍摩波耶那说道:大地披上新生的草芽;叮咬之虫似醉而舞,蛇等爬行之类亦四处出没。雨水洒润、滋养万物之后,土地复归宁静——对众生而言皆觉悦目可亲。此景象昭示:扰动之后,自然的均衡得以回还;当维系生命的资粮(如水)复得充盈,世界便安住于和谐,适于生存与安乐。

विरूढ-शष्पाhaving sprouted grass
विरूढ-शष्पा:
Karta
TypeAdjective
Rootविरूढ (√रुह्) + शष्प
FormFeminine, Nominative, Singular
धरणीthe earth
धरणी:
Karta
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Nominative, Singular
मत्त-दंश-सरीसृपाwith intoxicated gadflies and creeping creatures (snakes etc.)
मत्त-दंश-सरीसृपा:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त + दंश + सरीसृप
FormFeminine, Nominative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पयसाwith water
पयसा:
Karana
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिक्ताsprinkled/irrigated
सिक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootसिक्त (√सिच्)
FormFeminine, Nominative, Singular
शान्ताcalm/peaceful
शान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त (√शम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्व-मनोरमाpleasing to all
सर्व-मनोरमा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व + मनोरम
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dharaṇī (earth)
Ś
śaṣpa (grass shoots)
D
daṃśa (biting insects)
S
sarīsṛpa (serpents/creeping creatures)
P
payas (water)

Educational Q&A

The verse highlights ecological and moral order: when life-sustaining conditions are restored (symbolized by water), the world becomes śānta—settled and beneficial to all. It implicitly supports the dharmic idea that stability and welfare arise from proper nourishment, care, and timely relief after hardship.

A descriptive transition is given: the ground sprouts fresh grass; insects and serpents move about; and after being watered, the earth becomes calm and pleasing. It paints a renewed landscape, suggesting the end of dryness or disturbance and the return of fertility.