Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

ते कृता विमुखा: सर्वे मत्प्रयुक्त: शिलाशितै: । ततो मातलिना तूर्ण हयास्ते सम्प्रचोदिता:,मेरे छोड़े हुए बाण पत्थरपर तेज किये हुए थे। उनकी मार खाकर सभी दानव युद्धभूमिसे भाग चले। तब मातलि उस रथके घोड़ोंको तुरंत ही तीव्र वेगसे हाँका

arjuna uvāca | te kṛtā vimukhāḥ sarve matprayuktaiḥ śilāśitaiḥ | tato mātalinā tūrṇaṃ hayās te sampracoditāḥ ||

阿周那说道:“被我射出的箭矢——皆以石磨砺而锋利——所击中,他们尽皆退却,逃离战场。随后,马塔利立刻催策那战车之马,使其疾驰如风。”

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृताःmade, rendered
कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ)
FormMasculine, Nominative, Plural
विमुखाःturned away, fleeing
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्by me
मत्:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative (used as agent with passive), Singular
प्रयुक्तैःshot, discharged
प्रयुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रयुक्त (√युज्)
FormNeuter, Instrumental, Plural
शिलाशितैःsharpened on stone
शिलाशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिलाशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
मातलिनाby Mātali
मातलिना:
Karana
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Instrumental, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
Formtrue
हयाःhorses
हयाः:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose (them)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्प्रचोदिताःwere urged on, were driven
सम्प्रचोदिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्प्रचोदित (सम्+प्र+√चुद्)
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Mātali
H
horses (of the chariot)
A
arrows
S
stone (whetstone/rock)
B
battlefield