निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
देवराज: सहस्ाक्षस्त्वां दिदृक्षति भारत । इत्युक्तो5हं मातलिना गिरिमामन्त्रय शैशिरम्
devarājaḥ sahasrākṣas tvāṁ didṛkṣati bhārata | ity ukto ’haṁ mātalinā girim āmantrya śaiśiram ||
阿周那说道:“婆罗多啊,天界之王千眼者(因陀罗)欲见你。”摩多利如此告知后,我辞别了霜寒山(Śaiśira),遂启程前行。
अजुन उवाच
The verse highlights disciplined responsiveness to rightful authority and courteous conduct: even when called to a higher, divine purpose, one proceeds by formally taking leave of one’s place and context, reflecting restraint and propriety.
Arjuna reports that Mātali, Indra’s charioteer, conveyed Indra’s wish to see him. After receiving this summons, Arjuna respectfully departs from the Śaiśira mountain to go meet Indra.