Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

व्यायामं मुष्टिभि: कृत्वा तलैरपि समागतै: । अपाययंश्व तद्‌ भूत॑ निश्रचेष्टमगमं महीम्‌

vyāyāmaṁ muṣṭibhiḥ kṛtvā talair api samāgataiḥ | apāyayaṁś ca tad bhūtaṁ niśceṣṭam agamaṁ mahīm ||

阿周那说道:“我与那存在扭打相搏,近身之时以拳击之、以掌击之;然而我终不能将其制伏。被其压倒,我浑身僵直,倒卧于地。随后,陛下啊,那奇异之者大笑着,在我眼前与诸女一同当场消失。”

व्यायामम्exercise/strenuous effort
व्यायामम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यायाम
FormMasculine, Accusative, Singular
मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तलैःwith palms (slaps)
तलैः:
Karana
TypeNoun
Rootतल
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समागतैःbrought together/assembled (i.e., used together)
समागतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमागत
FormMasculine, Instrumental, Plural, क्त (past passive participle), सम्-आ-गम्
अपाययम्I drove away/repelled
अपाययम्:
TypeVerb
Rootअप-या
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूतम्being/creature
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
निश्चेष्टम्motionless/helpless
निश्चेष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिश्चेष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमम्I went/reached
अगमम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
A
a supernatural being (bhūta)
W
women (striyaḥ)
T
the king (addressed as Mahārāja)
E
earth (mahī)

Educational Q&A

Even a great warrior’s strength has limits; the episode underscores humility and discernment—physical force alone cannot master every situation, especially when confronting the uncanny or divinely protected.

Arjuna describes a close-quarters struggle in which he strikes with fists and palms but fails to subdue a supernatural being; he is rendered helpless and falls, after which the being laughs and vanishes along with the women present.