Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
विद्यामधीत्य तां राजंस्त्वयोक्तामरिमर्दन । भवता च समादिष्टस्तपसे प्रस्थितो वनम्
vidyām adhītya tāṁ rājan tvayoktām arimardana | bhavatā ca samādiṣṭas tapase prasthito vanam ||
阿周那说道:“大王,制敌者啊——我既研习了你所传授的神圣之学,又奉你亲命,便前往森林修行苦行。如今请听我按次第叙述:我如何得见因陀罗与商羯罗。”
अजुन उवाच
The verse emphasizes disciplined learning followed by obedient action: Arjuna first masters the instruction given by the king and then undertakes tapas as directed, showing that spiritual power and divine encounter are approached through study, self-control, and faithful execution of rightful counsel.
Arjuna addresses a king, recalling that after learning the teaching imparted to him, he departed for the forest to perform austerities. He introduces his forthcoming account of how he gained audience with Indra and Śaṅkara, setting the stage for the narrative of divine encounters earned through tapas.