Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
यच्च ते मत्परिज्ञाने कौतूहलमरिंदम । अनर्थकेषु को भाव: पुरुषस्य विजानतः,शत्रुदमन! तुम्हें मेरे पुरातन स्वरूपको देखने या जाननेके लिये जो कौतूहल हुआ है, वह ठीक नहीं है। किसी भी समझदार मनुष्यका निरर्थक विषयोंके लिये आग्रह क्यों होना चाहिये?
yac ca te mat-parijñāne kautūhalam ariṃdama | anarthakeṣu ko bhāvaḥ puruṣasya vijānataḥ ||
噢,降伏仇敌者啊,你想辨认我昔日古老本相的好奇,并不相宜。对于明达之人,既知何者为要,又何必执著于终归无益之事?
भीम उवाच
Bhima discourages fascination with what is ultimately unproductive: a wise person should not cling to idle curiosity about matters that do not serve dharma, purpose, or right action.
Bhima addresses someone praised as a ‘subduer of foes’ and rebukes their desire to see or know his earlier/ancient form, framing it as a needless preoccupation for a discerning person.